Parfois une expression, une phrase, un passage de discours ou de texte a deux sens. Le premier est le sens littéral. Il correspond à la signification habituelle des mots utilisés.
Le deuxième est « sous-entendu », il ne correspond pas à ce que disent les mots. Il peut être transmis par une intonation, une évocation, ou une référence partagée.
La double entente, c’est ce qui permet la poésie. C’est aussi ce qui permet l’ambiguïté, la connivence, voire la mauvaise foi ou la manipulation.
Les adeptes d’un storyworld partagent -dans leur sociolecte et leur allosyntaxe– des références et des codes qui mettent en place des processus de double entente.
« Back to Glossary Index